segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

Imergir no Futuro

Βύθιση στο Αύριο / Diving into the Future

No Caminho

A Camino / Στο Δρόμο / On the Road


Photo by Michalis.Giagounidis

Vivimos no caminho
Não otra opção,
Solo mover-se
Em um mundo sempre cambianto
Solo viajar
Em uma vida eterna

We live on the road
No other option,
Only move
In a world everchanging
Only travel
In a life everlasting

A Oliveira Eterna

Η Αιώνια Ελιά / The Eternal Olive Tree

domingo, 24 de fevereiro de 2008

Entre as Rochas

Entre las Rocas / Ανάμεσα στους Βράχους / Among the Rocks

Mergulho na Vida

Immersión en la Vida / Βουτιά στη Ζωή / Dive into Life



O que nos diferença

Αυτό που μας ξεχωρίζει / What makes us different


...sonhos tem toda a gente:
o que nos diferença é a força de conseguir
ou o destino de se conseguir connosco

...όνειρα έχουν όλοι οι άνθρωποι
αυτό που μας διαφοροποιεί είναι η δύναμη να τα υλοποιούμε
ή η τύχη να τα βλέπουμε να υλοποιούνται για μας

...dreams have all the people
what makes us different is the power to make them real
or the luck to see them becoming real for us

-- Fernando Pessoa

Que Buscas?

Τι ψάχνεις? / What are you looking for?



Luz Eterno

Αιώνιο Φως / Eternal Light



Dança da Vida

Danza de la Vida / Χορός της Ζωής / Dance of Life

When Tarantoula bites, you only have one choice: start dancing...

...If sweat carries the poison out of your body, the music keeps on...

...If not, the music keeps playing, only this time to become mournful...

Ventanas de Soñar

Παράθυρα Ονείρων / Windows of Dreaming



Estrelas Coloridas

Πολύχρωμα Αστέρια / Color Stars



Caminhos da Vida

Caminos de la Vida / Οι Δρόμοι της Ζωής / Streets of Life

Me canta el frío

Μου αρέσει το Κρύο / I Love the Cold




¿Tienes?

Έχεις? / Have you got?


Pasión e ilusión, todo que necesitas

Passion and illusion, all you need



Sombras Livres

Sombras Libres / Ελεύθερες Σκιές / Free Shadows

Aguas de Olvido

Νερά της Λησμονιάς / Waters of Oblivion

Abraça-me

Abraza me / Αγκάλιασέ με / Hold me

Quartos com vista

Cuartos con vista / Δωμάτια με θέα / Rooms with a view


Alquilemos cuartos con vista
Por unos días despreocupados
Por unos momentos felices
Sábanas blancas,
arrugados por amores perros


We rent rooms with a view
For some days carefree
For some moments happy
White sheets,
rucked up by lost loves


Sol e Mar

Sol y Mar / Ήλιος και Θάλασσα / Sun and Sea


Vivemos aqui,
aonde o Sol abraças a Mar
Um amor eterno

Vivimos aqui,
donde el Sol abrazas la Mar
Un amor eterno

Ζούμε εδώ,
που ο Ήλιος αγκαλιάζει τη Θάλασσα
Ένας αιώνιος έρωτας

We live here,
where the Sun embraces the Sea
An eternal love


El Pájaro

The Bird


mírenme a la vida vuelvo ya
pajarillo, tu me despertaste
ensenáme a vivir

en un abismo yo te esperé
con el abismo yo me enamoré
pájaro me despertaste
párajo no sé porqué

mírenme a la vida vuelvo ya
pajarillo, tú me condenaste
a un amor sin final

en un abismo yo te esperé
con el abismo yo me enamoré
pájaro me despertaste
pájaro yo se porqué

-- El Pájaro - Lhasa


Um cidade novo

Una ciudad nueva / Μια νέα πόλη / A new city

A Melina

Στη Μελίνα / To Melina


Oh what wouldn't I give,
to bend upon a night while you sleep
and with a kiss of mine to gently wake you up
And you would say,
"mammy, what scared you mammy?
Why are you crying?
A dream did you have?
Look, I am fine!"


Da Noite

De la Noite / Της Νύχτας / Of the Night


Έτσι μιλώ για σένα και για μένα
Επειδή σ’ αγαπώ και στην αγάπη ξέρω
Να μπαίνω σαν Πανσέληνος
Από παντού,
για το μικρό το πόδι σου μες στ’ αχανή σεντόνια
Να μαδάω γιασεμιά κι έχω τη δύναμη
Αποκοιμισμένη, να φυσώ να σε πηγαίνω
Μες από φεγγαρά περάσματα και κρυφές της θάλασσας στοές
Υπνωτισμένα δέντρα με αράχνες που ασημίζουνε

-- Οδυσσέας Ελύτης, Μονόγραμμα ΙΙΙ


Um Amor Infinito

Un Amor Infinito / Μια Αγάπη Ατέλειωτη / An Infinite Love


¿Hay amóres infinitos?

Υπάρχουν αιώνιες αγάπες;

Are there infinite loves?


escreves-me
e achado o poder
por tocar para as oliveiras


Encontro das Sombras

Encuentro de las Sombras / Συνάντηση των Σκιών / Meeting of the Shadows

Todo lo necesitamos

Ό,τι χρειαζόμαστε / All we need


¿Que te parece que necesitas para estar feliz?

Τι νομίζεις πως χρειάζεσαι για να είσαι ευτυχισμένος;

What do you think that you need to be happy?


Luxo

Lujo / Πολυτέλεια / Luxury


Ποιος είπε πως δεν μπορούμε να ζούμε στην πολυτέλεια;
Απλά πρέπει να την κόβουμε στα τρία...

Who said we can't afford luxury?
We just have to split it into three...

Inverno na ilha

Invierno en la isla / O Χειμώνας στο νησί / Winter in the island


..é difícil; gracias por Dios, ¡ahora es verano!

...είναι δύσκολος. Ευτυχώς τώρα είναι καλοκαίρι!

...is difficult; thank God now it's summer!

Chagall

Δε θα ήταν υπέροχο αν απλά μπορούσαμε να αιωρούμαστε μαζί πάνω απ' την πόλη;

Wouldn't it be great if we could just float together over the town?

Tender was the night


...when I had you by my side

sábado, 15 de julho de 2006

Wo bist du, Babs?

Where are you Babs?


Etwas besseres als den tod finden wir überall...
...und wir lieben zu heissen dass "Leben"! Ein guten Leben Babs!

A Ti

Σε Σένα / To You


Si nuestras vidas pasan en recuerdos y después se pierden en el olvido, en el olvido mio no quiero pasar sin habré con ti en mi vida perdido

Αν οι ζωές μας περνούν σε αναμνήσεις και μετά χάνονται στη λησμονιά,
στη λησμονιά μου δε θέλω να περάσω χωρίς μαζί σου στη ζωή μου να έχω χαθεί

If our lives pass to memories and then they are lost in oblivion,
in my oblivion I don't want to pass without having with you in my life being lost